Коммуникативность американцев-1

Часто  дамы меня спрашивают, как лучше общаться с американцами, какие особенности их психологии надо принять во внимание. Почему американцы иногда кажутся очень бесцеремонными? Почему они всегда куда-то торопятся? Почему кладут ноги на стол? На эти и другие вопросы я постараюсь ответить в серии статей об особенностях общения с американцами.

Время-деньги

Американцы очень высоко ценят время. «Мы рабы времени», – говорят они, рассматривая его как нечто реальное и материальное. Они составляют его бюджет, эконо­мят его и тратят, крадут и убивают, сокращают и отчитываются за него и даже назначают за него цену. Время – это дорогостоящий товар.

download

Поскольку американцы так высоко ценят время, они обычно очень негодуют на тех, кто тратит его без какой-либо уважительной причины или отнимает время у них.

Большинство американцев расписывают свой день по минутам. Часы как бы всегда тикают в их головах. В связи с этим они стремятся макси­мально сэкономить свое время, предпочитая пользоваться факсами, те­лефонами, электронной почтой и т.п., а не личными встречами и контак­тами, которые отнимают гораздо больше времени. В других же странах такое ведение бизнеса считается неприемлемым. В США, однако, окон­чательные соглашения, как правило, все же подписываются лично.

Обостренное чувство времени является причиной приписываемо­го американцам отсутствия терпения. В американской шкале ценнос­тей терпение не занимает приоритетного положения. Для представи­телей тех национальностей, где время оценивают по-другому, такой высокий темп жизни американцев является главной точкой преткно­вения и в деловой, и в повседневной жизни,

Американцы стремятся решить любую возникающую проблему как можно быстрее и как можно более простым, если не сказать прими­тивным, и немедленнодоступным им способом.

Таковы основные, доминантные черты американского характера. Все эти черты тем или иным образом влияют на коммуникативное по­ведение американцев, обусловливают его.

Общительность

Американцы общительны, достаточно легко вступают в контакт. Едва познакомившись с человеком, они общаются с ним исключительно доб­рожелательно, приветливо, как со старым знакомым, приветливо здо­роваются при новой встрече.

Однако общительность американцев носит формальный характер – они общительны со всеми в равной степени. Общительность – не сви­детельство личного расположения к собеседнику, и отвернувшись от вас, американец тут же о вас забывает.

Открытость

Открытость американцев непривычна для многих иностранцев. Напрмер,  гостиные, столовые, кух­ни в американских домах или не имеют стен вообще, или имеют их только до поло­вины, или они стеклянные; двери тоже часто отсутствуют.

Если вы при­ехали из страны, где люди живут более закрыто, вас может поразить поведение сослуживцев, входящих в ваш офис без стука, или выходя­щих из него, даже не удосужившись закрыть дверь.

Исключением могут служить только обсуждение деловых вопросов или важные переговоры. В этом случае американцы настаивают на уединении.

Интересный факт, из-за кампании по борьбе с сексуальными домогательствами в на­стоящее время принято, чтобы шеф не закрывал дверь своего кабине­та, когда беседует с приглашенным сотрудником или сотрудницей,

Неформальное  общение

Американцы общаются запросто, без церемоний. Все, даже мало­знакомые, стараются обращаться друг к другу по имени. Они «неком­фортно чувствуют себя в условиях неравного статуса: – «Зовите меня по имени»

Демократизм наблюдается не только при горизонтальном, но и во многом при вертикальном общении. Американский ребенок может спо­койно сказать незнакомому взрослому: «Мистер, посторонитесь, вы мешаете мне любоваться пейзажем!»

Неформальность об­щения – следствие исторического развития США как страны без офи­циальных классовых различий. Чувство равенства, развитое в амери­канской культуре, является причиной того, что американцы не любят, когда кто-либо открыто выражает почтение в их адрес. Кроме этого, равенство привело к формированию неформального стиля общения и открытого выражения дружелюбия (например, «Hi!» может быть адре­совано кому угодно).

Демократизм американцев проявляется в манере одеваться. Наряд­ная, элегантная одежда вызывает вопрос: «У вас какое-то событие?». Как-то визитирующие русские ученые собрались на вечеринку, выбрав, на их взгляд, соответствующие событию наряды, америкаский профессор-русист встретил их удивленным возгласом «Что это вы так вырядились?!»

Неформальность общения находит свое проявления в поведении за столом. Американцы не видят ничего страшного в том, чтобы попробо­вать блюдо с тарелки своего спутника и предложить ему сделать то же.

На научной конференции группа коллег-ученых отправилась в ресто­ран. Дело было в Алабаме, где очень специфическая южная кухня. За­казали несколько разных супов, и, когда официант принес блюда, пус­тили их «по кругу», чтобы все могли попробовать.

Однажды российский ученый, будучи в косандировке в США, обедал с друзьями в итальянском ресторане. На его тарелке осталось значительное количество пищи. Когда официант предложил упаковать ее в специальную коробку, наш соотечественник отказался, а его спутник-профессор сказал, что возьмет ее.

Деловое общение

Американцы демонстрируют значительную неформальность и в де­ловом общении. Во многих культурах человек, который ведет себя не­формально, особенно в деловых отношениях, считается непрофесси­оналом и несерьезным. Многие же американцы ведут себя в офици­альных ситуациях неформально, чтобы показать, что они доверяют собеседнику и расположены к нему. Поскольку доверие очень важно в деловых отношениях и в отношениях учителя с учениками, американ­цы используют простой язык и одеваются неофициально, чтобы каж­дый почувствовал себя комфортно.

Иностранцы обычно критикуют американцев за то, что они слиш­ком неформальны. Демократизм и неформальность американского общения для европейцев и азиатов выглядят как бесцеремонность. На фоне других народов американцы кажутся развязными. Бесцеремонность американцев, особенно в сфере бизнеса, расценивается нередко иностранцами как отсутствие уваже­ния.

Использование американцами почти сразу же после делового зна­комства только первых имен может шокировать того, что привык к дру­гому обращению и считает использование первого имени признаком определенной интимности. Однако в американском общении это не совсем так: использование только имени в общении американцев од­ного возраста и социального статуса не является показателем той сте­пени неформальности общения, которую предполагает местоимение ты в русском языке.

Американцы могут не пожать вашей руки. Вместо этого они могут про­сто кивнуть или улыбнуться вам. Неформальные «здравствуй», «привет» или «как поживаешь?» часто используются вместо формального пожа­тия руки, но означают то же самое. Навряд ли вы встретите среди аме­риканцев человека, который персонально бы прощался с каждым своим сослуживцем или участником какой-нибудь вечеринки. Вместо этого вы услышите дружеское «до свидания» или что-нибудь еще более не­формальное, обращенное ко всей группе, например, «до завтра» или «до скорого».Потом они просто уходят, причем без всяких рукопожатий.

Для американцев неформальность гораздо более ценна, чем фор­мальные выражения при приветствии или прощании, основанные на признании определенного социального статуса говорящих.

Продолжение следует

Комментариев: 2 на “Коммуникативность американцев-1

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *