Языковая дискриминация в США

В нашем штате Аризона существуют два официальных языка: английский и испанский, поскольку здесь живет много выходцев из соседней Мексики. Например, попробуйте позвонить в клинику, первым делом вам предложат нажать кнопку 1, если вы хотите говорить на английском или кнопку 2, если предпочитаете общаться на испанском языке.

untitled

Все официальные документы, например,  предвыборные присылаются в двуязычном исполнении. Книга – инструкция в первой половине содержит информацию на английском языке, вторая половина – на испанском. Два официальных языка очень удобны, особенно для испаноговорящих, поскольку их  английский оставляет желать лучшего. Вернемся в  предыдущую предвыборную компанию , где на финишной прямой  оказались два кандидата: Хилари Клинтон иДональд Трамп.

Латинос – козырная карта Клинтон

 Одним из важных пунктов  президентской предвыборной кампании Хилари Клинтон является новая политика в отношении мексиканских нелегалов, коих сейчас проживает в стране свыше 12 миллионов человек. Всем им она обещает быструю легализацию, получение вида на жительство и разрешения на работу. Это означает, что 12 миллионов нелегалов – это потенциальный электорат Демократической партии.

untitled(2)

Но это еще не все Хилари обещает, что, обретя  легальный статус, бывшие нелегалы могут пригласить родственников из Мексики для воссоединения семей и на ПМЖ в США! Она рассчитывает увеличить население США к 2025 на 20-30 миллионов человек за счет мексиканцев. Зачем ей это надо? Дополнительные мексиканские миллионы людей обеспечат постоянное большинство демократов на президентских выборах и ключевых постах.  Это означает постепенное исчезновение Республиканской партии.

Дональд Трамп не лыком шит 

Популярность кандидата в президенты от республиканской партии Дональда Трампа активизировала общественное движение English-Only Movement. Его сторонники призывают жителей Соединённых Штатов говорить только на английском языке и выступают категорически против создания языковых анклавов и перевода официальной государственной информации на испанский, китайский, арабский, русский и т. п.

untitled(3)

English-Only Movement существует в Соединённых Штатах уже более полутора веков и воспринимается это движение по-разному. Либералы часто называют его экстремистским и антииммигрантским. Консерваторы – патриотическим и защищающим национальные интересы. Так или иначе, жёсткая риторика Дональда Трампа значительно повысила уровень нетерпимости американцев к другим языкам.

Например,  владелец небольшого ресторана в Милуоки написал на двери, что в его заведении говорят только по-английски.  «Я стараюсь не поощрять испанский, поскольку ни к чему хорошему это не приведёт, — сказал он журналистам. – У нас частный бизнес, а не какая-нибудь Организация Объединённых Наций. ООН может позволить себе переводчиков. Мы – нет».

Один из официантов ресторана также признался, что многие клиенты пытаются говорить с ним по-испански: «Люди злятся, поскольку мой родной язык – английский, — говорит он. – Я стараюсь быть максимально вежливым, но и у меня нервы не железные. Если мы все живём в Соединённых Штатах, то почему бы хотя не попытаться говорить по-английски? Ломанный английский лучше, чем идеальный испанский».

Офицеры полиции уже давно являются ярыми сторонниками и одновременно противниками правил English-Only. В некоторых северных штатах люди, не говорящие по-английски, могут оказаться в участке для дополнительной проверки. Именно так произошло с четырьмя гражданами Вьетнама, которые не могли ответить ни на один вопрос случайно остановившего их патрульного.

«Я просто хотел проверить их документы, но законы запрещают залезать в карманы людей без ордера, — оправдался офицер. – Они не понимали ни единого слова по-английски, поэтому я арестовал их и отвёз в участок, где мы связались с переводчиком».

В англоязычной глубинке регулярно происходят подобные случаи. Стражи порядка нередко проводят параллели между незнанием английского и склонностью человека к преступлениям. В Техасе и Аризоне, например, сотрудничающие с иммиграционными службами шерифы определяют наличие/отсутствие вида на жительство у прохожих по их акценту.

В крупных мегаполисах ситуация принципиально иная. Здесь полицейские, наоборот, отстаивают право на несколько языков. Полицейские Большого Яблока разговаривают на 50 разных языках и руководство строго требует, чтобы в рабочее время они использовали исключительно английский.

В целом, правило English-Only имеет больше положительных, нежели отрицательных последствий. Весь вопрос в том, чтобы определить ту самую грань, где необходимо использовать английский, а где можно обойтись и «родным» языком.

Ежегодно из федерального бюджета тратится свыше $60 млрд. на устный и письменный перевод различных документов и сервисов для жителей США. Внушительная часть этой суммы уходит на переводчиков в самых загруженных ведомствах – экстренной службе 911, Службе гражданства и иммиграции (USCIS), Федеральном бюро расследований (FBI).

Что касается малых бизнесов, то здесь должно действовать правило «Английский – обязателен, другой язык – по желанию». В последние годы иммигранты получили от правительства Обамы столько «свободы», что порой даже не указывают на вывесках названий своих бизнесов. Как следствие, люди приходят в испанский маникюрный салон или, например, китайский ресторан и сталкиваются с непониманием. Это тоже своего рода дискриминация, позволяющая людям с другим языком игнорировать англоязычных.

Как бы там ни было, после президентских выборов нас ждут бурные дискуссии на тему English-Only. Правые и левые кандидаты придерживаются радикально противоположных взглядов. Если Трамп мечтает закрыть Америку на замок и взять под контроль мусульман/испанцев, то Хиллари и Сандерс ратуют за увеличение численности иммигрантов и прозрачность границ. Какое место займёт английский язык в послеобамовской Америке – мы узнаем совсем скоро.

P.S. Вам понравилась статья?  Вы можете  поддержать наш сайт. Для этого нажмите на рекламу, и несколько центов пойдет в фонд поддержки. Вы не должны ничего покупать, так что смело нажимайте и дождитесь, пока загрузится информация. Это займет несколько секунд. Буду вам очень признательна за помощь.

 

Комментариев: 4 на “Языковая дискриминация в США

    • Галя, эта проблема очень странная для США, где живут народы со свего земного шара. Но, вот нашелся кандидат в Президенты, который решил сделать из этой идеи (говорим только поанглийски) своим козырным тузом в предвыборной программе. И, ведь, нашлись последователи этой идеи…

      • Yulian пишет:

        Живу в Сан Франциско. Давно на пенсии. Мне повезло -работал только в американских компаниях. И везде официальные разговоры — только на английском. В кафетерии и после работы можно было позволить себе говорить хоть на арамейском или суахили, как кому нравится! Такое правило о рабочем языке считаю правильным. Очень удивляюсь людям, прожившим в США по 30 и более лет, не утруждая себя изучением основного языка страны!
        Теперь в соседях у меня много испаноговорящих ровесников — нормальные, приятные в общении люди, но английского не знают совершенно! Нашёл я бесплатный обучающий любому языку сайт и учу испанский, а соседи — английский. Так и общаемся…

        • Юлиан, вы все делаете правильно, чтобы общаться со своими соседями. Учите испанский. Если гора не идет к Магомеду, то Магомед идет к горе.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *